Cadastre-se e receba grátis as principais notícias do Correio.
Marina Branco
Publicado em 20 de fevereiro de 2025 às 17:05
Uma situação inusitada com tradução de idiomas chamou a atenção no jogo entre Grêmio e São Raimundo pela primeira rodada da Copa do Brasil na última quarta-feira (19). No banco de reservas da partida que foi decidida nos pênaltis por 4 a 1, uma única conversa percorreu três idiomas e cinco nacionalidades. >
Durante o primeiro tempo, o técnico boliviano do Grêmio, Gustavo Quintero, deu instruções em espanhol ao time. O treinador nasceu na Argentina e se naturalizou boliviano, e decidiu tentar falar com os atletas em sua língua. No entanto, Francis Amuzu, nascido em Gana e naturalizado belga, não entendeu os comandos. >
Foi então que o atacante dinamarquês do mesmo time, Martin Braithwaite, traduziu tudo para o francês, língua de Amuzu. O vídeo das traduções viralizou, e internautas comentaram a situação, brincando que foi feita "uma conferência da ONU em Roraima, e aconteceu no banco de reservas do Grêmio".>
Para muitos, a piada veio pronta: com a rivalidade gaúcha, as redes sociais se encheram de provocações brincando que "o sonho do Grêmio sempre foi ser Internacional", em referência ao clube rival.>