Cadastre-se e receba grátis as principais notícias do Correio.
Elis Freire
Publicado em 5 de novembro de 2024 às 19:03
Uma curiosidade surpreendeu as redes sociais nesta terça (5): a tradução grega do filme da Disney Moana 2. A capa da produção cinematográfica circulou nas redes sociais estampando o título em grego ‘Baiana’, traduzido do original estadunidense Moana. Como na Grécia o alfabeto utilizado é diferente, o título pode ser transliterado para “Vaiana”, já que o β grego representa o V no alfabeto romano, utilizado no português, inglês e em todas as línguas latinas. >
“Se existe uma tradução melhor do que essa eu desconheço”, disse internauta em post na rede social Threads. “Nesse filme ela vai atrás do Acarajé Sagrado”, brincou outra usuária. >
Um internauta resolveu explicar melhor o porquê da tradução e comentou no post: “Lembrando que em grego como no russo, essa letra que parece um b tem som de v, então é Vaiana mesmo. O nome que a personagem tem em vários países”, explicou.>
O filme da Moana com primeiro volume lançado em 2016 é intitulado Vaiana em Portugal, na Bélgica, Croácia, França, Alemanha, Hungria, Espanha, Suécia e na Holanda. Na Itália, o nome é Oceania, enquanto o nome da protagonista também é Vaiana.>
Moana 2 tem data de estreia prevista para 28 de novembro de 2024.>